<th id="i2pcy"><address id="i2pcy"></address></th>
  • <input id="i2pcy"><option id="i2pcy"></option></input>
  • <i id="i2pcy"><option id="i2pcy"><listing id="i2pcy"></listing></option></i>
  • <input id="i2pcy"><option id="i2pcy"></option></input>
  • <thead id="i2pcy"></thead>
  • <input id="i2pcy"><option id="i2pcy"></option></input>
  • <input id="i2pcy"><button id="i2pcy"><noframes id="i2pcy"></noframes></button></input>
    <thead id="i2pcy"><del id="i2pcy"></del></thead>

    西班牙語學習網

    • 高級搜索
    • 收藏本站
    • 網站地圖
    • RSS訂閱
    • 設為首頁
    • TAG標簽
    • TAG列表
    • 關鍵字列表
    當前位置: 首頁 » 西班牙語語法 » 西語語法大全 » 正文

    西語單詞“asolado”和“desolado”是近義詞嗎?

    時間:2019-11-08來源:互聯網  進入西班牙語論壇
    核心提示:Asolado no significa lleno de tristeza o dolor y, por tanto, no es sinnimo de desolado.西語單詞asolado并沒有充滿悲傷和痛
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)
     Asolado no significa "lleno de tristeza o dolor" y, por tanto, no es sinónimo de desolado.
    西語單詞“asolado”并沒有“充滿悲傷和痛苦”的含義,因此,并不是“desolado”的近義詞。
    Sin embargo, no resulta infrecuente encontrar textos con expresiones como las siguientes: ?Una familia asolada por la pérdida de la madre? o ?Un país asolado por la derrota?.
    然而,經常在文章中可以看到這樣的表達:?Una familia asolada por la pérdida de la madre?(一個因失去母親而遭受重創的家庭),或是?Un país asolado por la derrota?(一個因戰爭失敗而變得凄涼的國家)。
    Asolado es el participio del verbo asolar, que, tal y como se?ala el Diccionario académico, significa "destruir, arruinar, arrasar". Para denotar tristeza o dolor se recomienda emplear desolado.
    根據皇家語言學院詞典所指出的,“asolado”是動詞“asolar”的分詞結構,該動詞的意思是“摧毀、毀壞、毀滅”。要表示悲傷或疼痛,建議使用“desolado”。
    En los ejemplos anteriores, por lo tanto, habría sido preferible escribir ?Una familia desolada por la pérdida de la madre? y ?Un país desolado por la derrota?.
    因此,在上述例子中,建議寫成?Una familia desolada por la pérdida de la madre?,以及?Un país desolado por la derrota?。
    頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    ()
    0%

    熱門TAG: 英語語法


    ------分隔線----------------------------
    [查看全部]  相關評論
    欄目列表
    論壇新貼
    ? 番号磁力链接