<th id="i2pcy"><address id="i2pcy"></address></th>
  • <input id="i2pcy"><option id="i2pcy"></option></input>
  • <i id="i2pcy"><option id="i2pcy"><listing id="i2pcy"></listing></option></i>
  • <input id="i2pcy"><option id="i2pcy"></option></input>
  • <thead id="i2pcy"></thead>
  • <input id="i2pcy"><option id="i2pcy"></option></input>
  • <input id="i2pcy"><button id="i2pcy"><noframes id="i2pcy"></noframes></button></input>
    <thead id="i2pcy"><del id="i2pcy"></del></thead>

    西班牙語學習網

    • 高級搜索
    • 收藏本站
    • 網站地圖
    • RSS訂閱
    • 設為首頁
    • TAG標簽
    • TAG列表
    • 關鍵字列表
    當前位置: 首頁 » 西班牙語閱讀 » 西班牙語版圣經(中西對照) » 正文

    圣經 Capítulo 5

    時間:2011-10-20來源:互聯網  進入西班牙語論壇
    核心提示:Gnesis Captulo 5 1 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El da en que cri Dios al hombre, la semejanza de Dios lo hizo; 2 Varn y hembra los cri; y los bendijo, y llam el nombre de ellos Adam, el da en que fueron criados. 3 Y vivi Ad
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

    Génesis

     

     

     

    Capítulo 5

    1

    ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;

     

    2

    Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.

     

    3

    Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.

     

    4

    Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

     

    5

    Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.

     

    6

    Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.

     

    7

    Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.

     

    8

    Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.

     

    9

    Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.

     

    10

    Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.

     

    11

    Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.

     

    12

    Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.

     

    13

    Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.

     

    14

    Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.

     

    15

    Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.

     

    16

    Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.

     

    17

    Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

     

    18

    Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.

     

    19

    Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

     

    20

    Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

     

    21

    Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.

     

    22

    Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.

     

    23

    Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.

     

    24

    Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

     

    25

    Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.

     

    26

    Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.

     

    27

    Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

     

    28

    Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:

     

    29

    Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.

     

    30

    Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.

     

    31

    Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.

     

    32

    Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.

     

    創世記 5 章
    5:1 以下是亞當的后代。(上帝造人的時候,用自己的樣式造他。
    5:2 他造他們,有男有女,賜福給他們,并且稱他們為“人類”。)
    5:3 亞當一百三十歲時生了一個兒子,跟他一模一樣,給他取名塞特。
    5:4 亞當生塞特以后,又活了八百年,并且生男育女。
    5:5 亞當死的時候是九百三十歲。
    5:6 塞特一百零五歲時生了一個兒子,名叫以挪士,
    5:7 以后他又活了八百零七年,并且生男育女。
    5:8 他死的時候是九百一十二歲。
    5:9 以挪士九十歲時生了一個兒子,名叫該南,
    5:10 以后他又活了八百一十五年,并且生男育女。
    5:11 他死的時候是九百零五歲。
    5:12 該南七十歲時生了一個兒子,名叫瑪勒列,
    5:13 以后他又活了八百四十年,并且生男育女。
    5:14 他死的時候是九百一十歲。
    5:15 瑪勒列六十五歲時生了一個兒子,名叫雅列,
    5:16 以后他又活了八百三十年,并且生男育女。
    5:17 他死的時候是八百九十五歲。
    5:18 雅列一百六十二歲時生了一個兒子,名叫以諾,
    5:19 以后他又活了八百年,并且生男育女。
    5:20 他死的時候是九百六十二歲。
    5:21 以諾六十五歲時生了一個兒子,名叫瑪土撒拉。
    5:22 這以后,以諾跟上帝有密切的交往,他又活了三百年,并且生男育女。
    5:23 他在世享壽三百六十五歲,
    5:24 一生跟上帝有密切的交往,上帝把他接去,他就不見了。
    5:25 瑪土撒拉一百八十七歲時生了一個兒子,名叫拉麥,
    5:26 以后他又活了七百八十二年,并且生男育女。
    5:27 他死的時候是九百六十九歲。
    5:28 拉麥一百八十二歲時生了一個兒子,
    5:29 名叫挪亞;因為他說:“上主詛咒了土地,使我們辛勞工作;這個孩子會使我們在辛勞中得到安慰。”
    5:30 拉麥又活了五百九十五年,并且生男育女。
    5:31 他死的時候是七百七十七歲。
    5:32 挪亞五百歲以后生了三個兒子,名叫閃、含、雅弗。


     

    頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    ()
    0%

    熱門TAG: 圣經


    ------分隔線----------------------------
    [查看全部]  相關評論
    欄目列表
    論壇新貼
    ? 番号磁力链接