<th id="i2pcy"><address id="i2pcy"></address></th>
  • <input id="i2pcy"><option id="i2pcy"></option></input>
  • <i id="i2pcy"><option id="i2pcy"><listing id="i2pcy"></listing></option></i>
  • <input id="i2pcy"><option id="i2pcy"></option></input>
  • <thead id="i2pcy"></thead>
  • <input id="i2pcy"><option id="i2pcy"></option></input>
  • <input id="i2pcy"><button id="i2pcy"><noframes id="i2pcy"></noframes></button></input>
    <thead id="i2pcy"><del id="i2pcy"></del></thead>

    西班牙語學習網

    • 高級搜索
    • 收藏本站
    • 網站地圖
    • RSS訂閱
    • 設為首頁
    • TAG標簽
    • TAG列表
    • 關鍵字列表
    當前位置: 首頁 » 西班牙社會 » 西班牙新聞 » 正文

    西班牙國王Felipe為何“拋下”王后,只身前往華盛頓?

    時間:2019-11-25來源:互聯網  進入西班牙語論壇
    核心提示:Los Reyes tuvieron la pasada semana una agenda repleta de actos con motivo de su primer viaje oficial a Cuba. Era la pri
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)
     Los Reyes tuvieron la pasada semana una agenda repleta de actos con motivo de su primer viaje oficial a Cuba. Era la primera vez de un monarca espa?ol en la isla y la ocasión requería que don Felipe y do?a Letizia se encontraran con numerosos colectivos, autoridades, etc. Pero una vez acabado el periplo tan ajetreado, solo la soberana regresó a Espa?a.
    上周,西班牙國王Felipe六世攜王后Letizia對古巴進行了首次正式訪問。這也是西班牙君主首次訪問古巴,值此時機,國王和王后需要會見許多團體、當局等。但在如此繁忙的行程結束后,Letizia王后只身返回了西班牙。
    Porque don Felipe puso a rumbo a Washington donde estaba invitado a un evento muy especial. El Rey se fue de 'fiesta universitaria' sin la compa?ía de su esposa, ya que estaba invitado al centenario de la Universidad de Georgetown, donde estudió entre 1993 y 1995 un máster en Relaciones Internacionales.
    因為Felipe國王要前往華盛頓參加一個非常特別的活動。國王在沒有王后的陪同下只身前往,參加喬治城大學的百年校慶。1993年至1995年間,國王在那所大學攻讀國際關系碩士學位。
    Según desveló la agencia EFE, el centro universitario, uno de los más prestigiosos del mundo, tenía un calendario de eventos por este centenario programados entre el viernes y el domingo. El rectorado de Georgetown invitó al Rey a asistir a ellos debido al máster que cursó hace más de 20 a?os y a que es uno de sus estudiantes más ilustres.
    據埃菲通訊社報道,這所世界上最負盛名的大學之一,在周五至周日之間安排了一系列百年紀念活動。喬治城大學的主管委員會邀請Felipe國王參加他們的校慶活動,因為國王在20多年前作為喬治城最杰出的學生之一,在此獲得了碩士學位。
    Tanto es así que, tras el paso de don Felipe por la facultad, Georgetown creó una cátedra con su nombre para promocionar la cultura espa?ola en el mundo académico de Washington. Hablamos la universidad católica más antigua de Estados Unidos, con una amplia experiencia con alumnos ilustres, entre ellos han estado muchos presidentes y miembros de las familias reales de Grecia, Holanda y Noruega.
    事實上,在Felipe國王完成學業后,喬治城大學為在華盛頓學術界推廣西班牙文化,設立了一個以國王之名命名的講堂。這是一所美國最古老、培養了眾多杰出學生的天主教大學,其中有許多是來自希臘、荷蘭和挪威的高級領導人和王室成員。
    Así, don Felipe no podía faltar a este encuentro tan especial, en el que se especula que pudo encontrarse con exmandatarios internacionales como Bill Clinton. Por su parte, do?a Letizia regresó a nuestro país para reencontrarse con sus hijas, Leonor y Sofía, a las que estaría deseando contar todas las aventuras del viaje a Cuba.
    因此,Felipe國王不應錯過這次非常特別的會面,據推測,他可能會見如Bill Clinton這樣的前國家領導人。另一邊,Letizia王后回到西班牙,與她的女兒們萊昂諾爾公主和索非亞公主團聚,或許王后會想要給公主們講述此去古巴訪問的所有經歷和奇遇。
    頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    ()
    0%

    熱門TAG: 西語新聞


    ------分隔線----------------------------
    [查看全部]  相關評論
    欄目列表
    論壇新貼
    ? 番号磁力链接